1 Corinthians 6:12-20

A LICENSE TO SIN

UNA LICENSIA PARA PECAR

12 “I have the right to do anything,” you say—but not everything is beneficial. “I have the right to do anything”—but I will not be mastered by anything. 13 You say, “Food for the stomach and the stomach for food, and God will destroy them both.”

12 Se dice: «Yo soy libre de hacer lo que quiera.» Es cierto, pero no todo conviene. Sí, yo soy libre de hacer lo que quiera, pero no debo dejar que nada me domine. 13 También se dice: «La comida es para el estómago, y el estómago para la comida.» Es cierto, pero Dios va a terminar con las dos cosas.

Paul is addressing a major false teaching in the church. false teachers were proclaiming that since we are saved by grace...Christians can live their lives anyway they want and still be saved. Is this true? Does this teaching exist today?

Pablo está tratando una enseñanza falsa en la iglesia.  Los maestros falsos estaban proclamando que desde que somos salvos por gracia... los cristianos pueden vivir sus vidas de cualquier forma que ellos quieran y aún ser salvos. ¿Es verdad eso?  ¿Existe esa enseñanza hoy en día?

 

We are free in Christ! Does this give us a license to sin?  - Somos libres en Cristo!  ¿Nos da esto una licencia para pecar?

 

Last week Paul clearly stated the sins the Corinthian church condoned:

Pablo, la semana pasada aseguró claramente los pecados que la iglesia de los Corintios justificó:

 

Don’t fool yourselves. Those who indulge in sexual sin, or who worship idols, or commit adultery, or are male prostitutes, or practice homosexuality, 10 or are thieves, or greedy people, or drunkards, or are abusive, or cheat people—none of these will inherit the Kingdom of God. (NLT, 1Corinthians 6: 9-10)

¡No se dejen engañar! Ni los fornicarios, ni los idólatras, ni los adúlteros, ni los sodomitas, ni los pervertidos sexuales, 10 ni los ladrones, ni los avaros, ni los borrachos, ni los calumniadores, ni los estafadores heredarán el reino de Dios. (1 Corintios 6: 9-10)

 

Does the church condone these practices today? Has God changed His mind? Does it really make any difference how we live? What is at stake?

¿Condona la iglesia este tipo de prácticas hoy en día? ¿Ha cambiado Dios su mente? ¿La forma en la que vivimos hace una diferencia? ¿Qué es lo que está en juego?

 

Martin Luther said, “A Christian man is a most free Lord of all, subject to none; the Christian man is a most dutiful servant of all, subject to all.”

Martín Lutero dijo, "Un hombre cristiano es uno de los más libres Señor de todo, sometido a nada; el hombre cristiano es el sirviente con más tareas de todos, sometido a todo."

The body, however, is not meant for sexual immorality but for the Lord, and the Lord for the body.

En cambio, el cuerpo no es para la prostitución sino para el Señor, y el Señor es para el cuerpo.

We were created to live in relationship with Christ.

Fuimos creados para vivir en una relación con Cristo.

 

Humans are wonderfully created for life and its development on this planet. However, there are some God-given boundaries to insure a long, happy, fruitful existence. Since the fall , humanity tends to grab the immediate, the self-satisfying, the personal gratification at any cost! (Bob Utely)

Los humanos son creados maravillosamente por vida y su desarrollo en este planeta.  Sin embargo, hay algunos límites dados por Dios para asegurar una existencia larga, feliz y fructífera.  Desde la caída, la humanidad intenta tomar la inmediata, satisfacción personal y la gratificación personal a cualquier costo! (Bob Utely)

 

Our culture tells us a self-satisfying life is what life is about? Is this true?

Nuestra cultura nos dice que una vida de satisfacción personal es de lo que se trata la vida. ¿Es esto verdad?

 

 

Does any man here think it would be a pleasure to be his own? Let me assure him that there is no ruler as tyrannical as self! He who is his own master has a fool and a tyrant to be his lord; no man ever yet governed himself after the will of the flesh but what he, by degrees, found the yoke heavy, and the burden crushing. Self is a fierce dictator, a terrible oppressor—imperious lusts are cruel slave drivers! (Charles Spurgeon)

¿Alguno acá piensa que sería una placer estar solo por el mismo? Déjeme asegurarle que no hay gobernador tan tiránico como él mismo!  Aquel que es su propio jefe tiene un necio y un tirano para ser su señor; no hombre alguna vez se ha gobernado a él mismo después de hacer la voluntad de la carne, pero lo que él, en grados, fundó la carga pesada, y aplastante.  Uno mismo es un dictador temible, un opresor terrible - Imperiosos lujos son alejadores de los esclavos cureles.

The only way to have a full life, is to live in a relationship with our Lord Jesus.

La única forma de tener una vida llena, es viviendo una relación con nuestro Señor Jesús.

14 By his power God raised the Lord from the dead, and he will raise us also. 15 Do you not know that your bodies are members of Christ himself? Shall I then take the members of Christ and unite them with a prostitute? Never!

14 Y así como Dios resucitó al Señor, también nos va a resucitar a nosotros por su poder. 15 ¿Acaso no saben ustedes que su cuerpo es parte del cuerpo de Cristo? ¿Y habré de tomar yo esa parte del cuerpo de Cristo y hacerla parte del cuerpo de una prostituta? ¡Claro que no!

Pagan worship was expressed in sexual acts. Paul’s hearers had grown up and participated in these rituals and rites, but they are now Christians! (Bob Utely)

La adoración pagana fue expresada en actos sexuales.  Los oyentes de Pablo habían crecido y participado en estos rituales, pero ahora son Cristianos! (Bob Utely)

 

...in cultic prostitution the prostitute is a surrogate for the deity. Therefore, sexual relations were not only immoral, but idolatrous. (Dr. Bruce Tankersley)

... en la prostitución cultual la prostituta es un sustituto de la deidad.  Por lo tanto, relaciones sexuales no eran solo inmorales, sino idolátrico. (Dr. Bruce Tankersley)

 

We live in a relationship with Jesus, the Bridegroom...to live a life contrary to our life in Christ is adultery/prostitution.

Nosotros vivimos en una relación con Jesús, el novio... vivir una vida contraria a nuestra vida en Cristo es adulterio/prostitución.

16 Do you not know that he who unites himself with a prostitute is one with her in body? For it is said, “The two will become one flesh.” 17 But whoever is united with the Lord is one with him in spirit. 

16 ¿No saben ustedes que cuando un hombre se une con una prostituta, se hacen los dos un solo cuerpo? Pues la Escritura dice: «Los dos serán como una sola persona.» 1Pero cuando alguien se une al Señor, se hace espiritualmente uno con él.

Is sexual intercourse just a physical act?

¿Es la relación sexual simplemente un acto físico?

 

No. It  has physical, emotional, psychological and spiritual consequences. Is this what our culture tells us?

No.  Tiene consecuencias físicas, emocionales, psicológicas y espirituales.  ¿Es esto lo que nuestra cultura nos dice?

 

Sexual intercourse within its right context, marriage between one man and one woman, is an amazing gift. However, outside the context of marriage, sexual intercourse is destructive.

Relaciones sexuales dentro del contexto correcto, matrimonio entre un hombre y una mujer, es un regalo maravilloso.  Sin embargo, fuera del contexto del matrimonio, la relación sexual es destructiva.

18 Flee from sexual immorality. All other sins a person commits are outside the body, but whoever sins sexually, sins against their own body.

18 Huyan, pues, de la prostitución. Cualquier otro pecado que una persona comete, no afecta a su cuerpo; pero el que se entrega a la prostitución, peca contra su propio cuerpo.

Who are we hurting when we live sexually immoral lives?

¿A quién estamos dañando cuando vivimos vidas inmorales sexualmente?

 

Human sexuality is a gift from a gracious God, but there are appropriate and inappropriate aspects related to how one exercises God’s gift. Paul affirms marriage by his quote of Gen. 2:24, but firmly set the limits on premarital or extramarital promiscuity. Believers must be constantly diligent in this area, especially when the culture is promiscuous. Sex sins are major problems to the life of faith. Believers must live sexually appropriate transformed lives. (Bob Utely)

La sexualidad humana es un regalo de nuestro Dios de gracia, pero hay aspectos apropiados e inapropiados relacionados en como uno ejercita el regalo de Dios.  Pablo afirma a los matrimonios con su frase de Génesis 2:24, pero firmemente establece los límites en promiscuidad prematrimonial o extramatrimonial.  Los creyentes deben ser diligentes constantemente en este área, especialmente cuando la cultura es promiscua.  Los pecados sexuales son problemas mayores en la vida de la fe.  Los creyentes deben vivir vidas apropiadas sexualmente transformadas. (Bob Utely) 

19 Do you not know that your bodies are temples of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own;   you were bought at a price. Therefore honor God with your bodies.

19 ¿No saben ustedes que su cuerpo es templo del Espíritu Santo que Dios les ha dado, y que el Espíritu Santo vive en ustedes? Ustedes no son sus propios dueños, 20 porque Dios los ha comprado. Por eso deben honrar a Dios en el cuerpo.

Paul closes with a command and a blessing. The command is that we are slaves to Christ and must live holy lives in order to bring glory to Jesus.

Pablo cierra con un mandamiento y una bendición. El mandamiento es que somos esclavos en Cristo y que debemos vivir vidas santas para traer gloria a Jesús.

If we are Christians indeed they are yielded to him, and he inhabits and occupies them by his Spirit: so that our bodies are not our own, but his. And shall we desecrate his temple, defile it, prostitute it, and offer it up to the use and service of a harlot? Horrid sacrilege! This is robbing God in the worst sense... We must look upon our whole selves as holy to the Lord, and must use our bodies as property which belongs to him and is sacred to his use and service.  (Matthew Henry)

Si somos cristianos verdaderos ellos están cediendo a él, y el viene y les habita y ocupa con el Espíritu:  así nuestros cuerpos ya no son nuestros, sino de él.  Y ¿debemos profanar su templo,  prostituirlo, y ofrecerlo para el uso y servicio de una ramera?  Terrible sacrilegio!  Esto es como robar a Dios el peor sentido... Nosotros debemos ver nuestros seres completos como santos para el Señor, y debemos usar nuestros cuerpos como propiedad que pertenece a él y que es sagrada para su uso y servicio. (Matthew Henry=

We are to bring glory to Jesus in our bodies.

Estamos para traer gloria a Jesús en nuestros cuerpos.

 

The blessing is that we belong to Jesus.

La bendición es que nosotros pertenecemos a Jesús.

 

The union is a spiritual one; it is a great mystery, says the Apostle, when he speaks concerning Christ and His Church. You get a glimmer, then, of what he means. There is a spiritual union, as real as when two are made one flesh, but it is not to be misread, and corruptly thought of as a carnal, material matter. It is a deep Truth of God belonging to the world of spirit... This much we can say though more is left unsaid—there is a union between Christ and His people most deep, most mysterious, most essential; if you would know it, ponder this sentence of our Lord’s prayer, “I in them, and You in Me, that they may be made perfect in one”; Christ and His saints actually are one spirit. (Charles Spurgeon)

La unión es una espiritual; es un gran misterio, dice le Apóstol, cuando habló sobre Cristo y su iglesia.  Ustedes reciben un rayo, entonces, de lo que significa.  Hay una unión espiritual, tan real como cuando dos son hechos una carne, pero no es para leerlo mal, y pensamiento corrupto como un cosa carnal y material.  Es una verdad profunda de Dios perteneciente al mundo de espíritu... Eso es lo más que podemos decir aunque más se deja sin decir - hay una unión entre Cristo y su pueblo, más profundo, más misterioso, más esencial; si ustedes lo supieran, reflexionen esta oración de nuestro Señor, "Yo en ustedes, y ustedes en Mí, para que sean hechos perfectos en uno."; Cristo y sus santos son realmente un espíritu." (Charles Spurgeon)

 

Many of us have tasted what the world has to offer and discovered its emptiness. We also have discovered life in relationship with Christ and its fullness. There is no comparison.

Muchos de nosotros hemos probado lo que el mundo tiene que ofrecer y descubrimos su vacío.  Nosotros también hemos descubierto vida en la relación con Cristo y su plenitud.  No hay comparación.

 

As a Believer, you know that your sins are forgiven for Christ’s name’s sake, that the Father Himself loves you, that you are accepted in the Beloved and safe in Jesus’ hands! You enjoy great peace—deep, lasting, ever-flowing. Is it not much better to have peace and to be Christ’s than to be like the troubled sea that cannot rest and belong to yourself?... Is it not better to be cleansed and to be the Lord’s than to be filthy and be your own? The blood of Jesus brings us near to God, for we are “made near by the blood of Christ.” ...Is it not better to be near to the Lord and belong to Jesus than to be in the far-off country with the swine and the husks and be your own? ... And is it not better to be the Lord’s beloved and to come close to Him and speak with Him as a man speaks with his friend than to be your own and to be shut out from God and from the Glory of His Presence? (Charles Spurgeon)

Como creyentes, ustedes saben que sus pecados son perdonados por el bien del nombre de Cristo,  que el Padre mismo les ama, que son aceptados en el Amado y seguros en las manos de Jesús!  Gozan de gran paz - profunda, duradera, siempre fluyente.  ¿No es mejor tener paz y ser de Cristo que ser como el mar tormentoso que no puede descansar y pertenecer a ustedes mismos?... ¿No es mejor ser limpios y ser del Señor que estar sucio y ser de ustedes mismos?  La sangre de Jesús nos trae cerca de Dios, porque nosotros somos "traídos más cerca por la sangre de Cristo"... ¿No es mejor estar cerca del Señor y pertenecer a Jesús que estar en un país lejano con los cerdos y la tusa y ser tu mismo?... ¿Y no es mejor ser el amado del Señor y venir cerca de Él y hablar con El cómo un hombre habla con su amigo que ser uno mismo y no tener acceso de Dios y de la Gloria de su presencia? (Charles Spurgeon)