1 Corinthians 10:14-22

ONE WITH THE SAVIOR

14 Therefore, my dear friends, flee from idolatry. 15 I speak to sensible people; judge for yourselves what I say.

14 Por eso, mis queridos hermanos, huyan de la idolatría. 15 Les hablo como a personas entendidas: juzguen ustedes mismos lo que les digo.

 

Paul is addressing the Corinthian church harshly, but in love.

Pablo está dirigiendose a los Corintios fuertemente, pero en amor.

 

Paul’s Corinthian letters (and Galatians) are his hardest words to churches. Therefore, he wants to remind them how precious they are to him even when he speaks so harshly to them. This term was used by God the Father of Jesus. Paul, Peter, Jude, and John, in their letters, use this adjective to denote the followers of Jesus. They are beloved because of their relationship to Christ; beloved by God, by Christ, and by the writers of the NT letters. (Bob Utely)

La carta de Pablo a los Conrintios (y a los de Gálatas) son de las palabras más fuertes a las iglesia.  Por lo tanto, él quiere recordarles cuán precioso son para él incluso cuando les requiere con tanta severidad.  Este término fue usado por Dios el Padre de Jesús.  Pablo, Pedro, Judas y Juan, en sus cartas, usan este adjetivo para denotar a los seguidores de Jesús.  Ellos son amados por su relación con Cristo; amados por Dios, por Cristo, y por los escritores de las cartas del Nuevo Testamento. (Bob Utely)

 

Paul warns the Corinthians  to flee idolatry...Is idolatry a problem today?

Pablo advierte a los Corintios que huyan de la idolatría... ¿Es la idolatría un problema hoy en día?

 

“Idolatry” in the OT was the image and worship of pagan gods. In our day it is anything that replaces God in our priority structure. As Jesus said, where your treasure is there will your heart be. Moderns reveal their priorities by time, money, and thought life. Religion is often a significant part of life, but not the core priority. True faith does not deal with excess, but with the essence of life. (Bob Utely)

La "idolatría" en el Antiguo Testamento fue la imagen y la adoración de dioses paganos.  En nuestro día es cualquier cosa que reemplaza a Dios en nuestra estructura de prioridades. Como Jesús dijo, donde están tu tesoro, ahí está tu corazón.  Los modernos revelan sus prioridades por tiempo, dinero, y los pensamientos de vida.  La religión a veces es una parte significante de vida, pero no la prioridad principal.  La fe verdadera no trata con excesos, sino con la esencia de la vida. (Bob Utely) 

 

What is the American idol? how do we flee from it?

¿Qué es el ídolo americano? ¿Cómo huimos del él?

 

16 Is not the cup of thanksgiving for which we give thanks a participation (communion) in the blood of Christ? And is not the bread that we break a participation (communion) in the body of Christ?

16 Cuando bebemos de la copa bendita por la cual bendecimos a Dios, participamos en común de la sangre de Cristo; cuando comemos del pan que partimos, participamos en común del cuerpo de Cristo.

 

Levítico 17:11Dios Habla Hoy (DHH)

11 Porque todo ser vive por la sangre que está en él, y yo se la he dado a ustedes en el altar para que por medio de ella puedan ustedes pagar el rescate por su vida, pues es la sangre la que paga el rescate por la vida.

14 porque la sangre es la vida de todo ser viviente. Por eso les he dicho que no coman sangre, porque ella es la vida de todo ser viviente, y cualquiera que la coma será eliminado.

 

So what does participation/ communion mean?

Entoces, ¿qué significa participación/comunión?

 

Some may think it is absurd to talk of our being “one with the Savior.” It is not absurd, because it is Scriptural. We are so and we feel, when we drink the wine that the blood of the Savior is spiritually in our veins, as well as in His—that we are brethren in ties of blood. I hope we shall be able to say that we were one with Him when He died, one with Him when He rose, one with Him when He triumphed over the grave, one with Him when He ascended up on high, one with Him, now, and one with Him eternally! (Charles Spurgeon)

Algunos pueden pensar que es absurdo hablar de nuestro ser "uno con el Salvador".  No es absurdo, porque es escritural.  Nosotros somos y sentimos, cuando tomamos del vino que la sangre del Salvador es espiritual en nuestras venas, también con en las de El - que somos hermanos en la unión de la sangre.  Yo espero que podamos decir que somos uno con Él cuando El murió, uno con Él cuando El resucitó, uno con Él cuando triunfó sobre la tumba, uno con Él cuando El ascendió arriba, uno con El, ahora, y uno con El eternamente! (Charles Spurgeon)

 

—the Supper of the Lord was intended to set forth that highest grade of communion which Christians ever hold with their Master here below. It is not a communion with Him in His sufferings, it is not a communion with Him in His service, but it is a communion with

Himself. You Believers are invited spiritually to eat the flesh of Christ, and spiritually to drink His blood—and that is a nearer, clearer fellowship than any of which we have spoken of before because it brings you into positive unity with Him. It makes you feel that you are not only pleading for Him as your Friend, but that you are a part of Him, a member of His body, of His flesh and of His bones. (Charles Spurgeon)

La Cena del Señor fue establecida para poner el grado más grande grado de comunión que el cristiano pueda tener con su Maestro aquí abajo.  No es una comunión con El en su sufrimiento, no es una comunión con El en su servicio, sino es una comunión con El mismo.  Ustedes creyentes están invitados espiritualmente a comer la carne de Cristo, y espiritualmente a beber su sangre - y eso es un convivencia más cercana y clara que cualquier otra de la cual hayamos hablado antes porque te trae en una unión positiva con El. TE hace sentir que no solo estas suplicando por El como tu amigo, sino que eres parte de El, un mimbro de su cuerpo, de su carne y de sus huesos. (Charles Spurgeon)

 

In the Lord's upper we become one with Jesus...I believe it is the closest we come to Christ in this life. Therefore, please participate in communion often!

En la cena del Señor, nos volvemos uno con Jesús... Yo creo que es lo más cercano que llegamos a Cristo en esta vida.  Por lo tanto, por favor participen de la comunión seguido!

 

Christ, as the great Founder of a new dispensation, revealed the idea of communion with Himself on the part of every one of His disciples and, today, instead of endeavoring to keep His followers at a distance, He is always striving to bring them near to Him. ...He does not praise them because they stand at a respectful distance... Christ, our Master, loves to have all His followers live near Him! He loves to have them in sympathy with Him. He loves to make them feel that while He is their superior and their King, He is also as their fellow, bone of their bone and flesh of their flesh, in ties of blood, one with them! One objective of Christ’s religion is to bring all His disciples into union and communion with its great Founder that they may have fellowship with the Father, and with His Son, Jesus Christ.(Charles Spurgeon)

Cristo, como el gran fundador de una nueva dispensación, revela la idea de la comunión con El mismo en la parte de cada uno de sus discípulos y, hoy, en lugar de procurar mantener a sus seguidores en distancia, El siempre está esforzándose por traerlos cerca de El...  El no los alaba porque están guardando la distancia con respeto... Cristo, nuestro Maestro, ama tener a Sus seguidores viviendo cerca de El!  El ama tenerlos en compasión con El.  El ama hacerlos sentir que mientras El el superior y su Rey, El también es como uno de sus compañeros, hueso de su hueso y carna de su carne, en unión de sangre, uno con ellos!  Un objetivo de la religión de Cristo es traer a todos sus discípulos en unión y comunión con su gran Fundador para que ellos puedan tener relación con el Padre, y con el Hijo, Jesucristo. (Charles Spurgeon)

 

Jesus wants us to draw near to Him...Why are people hesitant?

Jesús quiere traernos cerca de él... ¿Por qué la gente es tan indecisa?

 

I don't believe we can fully understand this wonderful gift...it is more felt than understanding.

No creo que podamos entender este regalo maravilloso en plenitud... es más de sentir que de entendimiento.

 

17 Because there is one loaf, we, who are many, are one body, for we all share the one loaf.

17 Aunque somos muchos, todos comemos de un mismo pan, y por esto somos un solo cuerpo.

 

When we have communion with Jesus we have communion with one another.

Cuando tenemos comunión con Jesús tenemos comunión con uno al otro.

 

Blood is thicker than water, and no fellowship is more inevitable and sincere than fellowship in the precious blood and in the risen life of our Lord Jesus Christ! Here, in the common reception of the one loaf, we bear witness that we are one…Washed in the one blood, fed on the same loaf, cheered by the same cup, all differences pass away, and “we, being many, are one body in Christ, and everyone members one of another.” (Charles Spurgeon)

La sangre es más espesa que el agua, y no convivencia es más inevitable y sincera que la convivencia en la sangre preciosa y en la vida resucitada de nuestro Señor Jesucristo!  Aquí, la recepción común del pan, nosotros somos testigos que somos uno... lavados en una sangre, alimentados por el mismo pan, animados por la misma copa, todas la diferencias son pasadas por alto, y "nosotros, siendo muchos, somos uno cuerpo en Cristo, y todos formamos miembros uno de otro." (Charles Spurgeon)

 

What do you feel when you take communion?

¿Qué sientes cuando tomas la comunión?

 

I feel forgiveness, peace, love, and unity...I feel Jesus.

Yo siento perdón, paz, amor, y unidad... Yo siento a Jesús.

 

18 Consider the people of Israel: Do not those who eat the sacrifices participate in the altar? 19 Do I mean then that food sacrificed to an idol is anything, or that an idol is anything?

18 Fíjense en el pueblo de Israel: los que comen de los animales ofrecidos en sacrificio, participan en común del servicio en el altar. 19 Con esto no quiero decir que el ídolo tenga valor alguno, ni que la carne ofrecida al ídolo sea algo más que otra carne cualquiera.

 

The idols in Corinth were nothing...so did it matter if they ate their sacrifices?

Los ídolos en Corintios eran nada... Así que ¿importaba si ellos comían de sus sacrificios?

 

What was sacrificed to idols was nothing... They indeed seem to argue that, because an idol was nothing, what was offered was no sacrifice, but common and ordinary food, of which they might therefore eat with as little scruple. But, He proves that the eating of it as a part of a heathen sacrifice was, A partaking with them in their idolatry. It was having fellowship with devils, because what the Gentiles sacrificed they sacrificed to devils; and to feast with them upon these sacrifices was to partake in the sacrifice, and therefore to worship the god to whom it was made, and have fellowship or communion with him… (Matthew Henry)

Lo que fue sacrificado a los ídolos fue nada... Ellos ciertamente pareciera que, porque el ídolo era nada, lo que estaba siendo ofrecido no era un sacrificio, sino comida común y ordinaria, de la cual ellos podrían comer con muy poco escrúpulo.  Pero, él prueba que el comer de él como parte de una sacrificio pagano era, una participación con ellos en su idolatría.  Era tener una convivencia con los demonios, porque lo que los gentiles sacrificaban lo sacrificaba a los demonios; y comer con ellos en estos sacrificios era tomar parte en el sacrificio, y por lo tanto adorar al dios para el cual estaba hecho, y tener convivencia o comunión con él... (Matthew Herny)

 

There are spiritual things happening in the Kingdom of God that we can't see, (i.e. the presence of demons at an event.)

Hay cosas espirituales sucediendo en el Reino de Dios que nosotros no podemos ver, (ejemplo: la presencia de demonios en un evento)

 

20 No, but the sacrifices of pagans are offered to demons, not to God, and I do not want you to be participants with demons.

20 Lo que digo es que cuando los paganos ofrecen algo en sacrificio, se lo ofrecen a los demonios, y no a Dios, y yo no quiero que ustedes tengan nada en común con los demonios.

 

Can we be a Christian and accept other religions teachings as well?

¿Podemos ser cristianos y aceptar las enseñanzas de otras religiosas también?

 

Behind all human activity is the spiritual realm… pagans who share in the eating of meat sacrificed to a non-existent idols participate in spiritual idolatry relating to the demons behind world religions. As believers share in the historical events of Jesus’ life by means of ritual, so too, unbelievers share in the demonic. (Bob Utely)

Detrás de toda actividad humana está el reino espiritual... los paganos que comparten de la carne sacrificada a un ídolo no existente participa en la idolatría espiritual relacionada con los demonios detrás de las religiones del mundo.  Como creyentes compartimos en los eventos históricos de la vida de Jesús  por el significado de lo ritual, así también, los no creyentes comparten en lo demoniaco.  (Bob Utely)

 

Today our culture tells us we all worship the same God but that he has different names...Is this true? Are Allah, Buddha, etc. the same as Yahweh?

Hoy, nuestra cultura nos dice que debemos adorar al mismo Dios pero que tiene diferentes nombres... ¿Es verdad esto?  Son Allah, Buddha, etc, lo mismo que Yahweh?

 

Does God want us to acknowledge these other gods?

¿Quiere Dios que reconozcamos estos otros dioses?

 

Worship God alone! Don't mix Christ with anything else!

Alaba a Dios únicamente!  No mezclemos Cristo con otras cosas!

 

21 You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons too; you cannot have a part in both the Lord’s table and the table of demons.

21 No pueden beber de la copa del Señor y, a la vez, de la copa de los demonios; ni pueden participar de la mesa del Señor y, a la vez, de la mesa de los demonios.

 

Our sole allegiance is to Jesus...if we add any extras it leads to idolatry.

Nuestra única esperanza es Jesús... si agregamos cualquier extra nos lleva a idolatría.

 

The apostle's view in this instance, and his argument upon it, is this, that if believers, by eating the bread and drinking the wine in the Lord's supper, spiritually partake of Christ, of his body and of his blood, and have communion with him; then such who eat of things sacrificed unto idols, have in so doing communion with them, and partake of the table of devils, and so are guilty of idolatry, which he would have them avoid. (John Gill)

La punto de vista del apóstol en esta instancia, y su argumento sobre ello, es este, que si la creyentes, por comer del pan y tomar del vino en la cena de Señor, espiritualmente forman parte de Cristo, de su cuerpo y de su sangre, y tienen comunión con él; entonces aquel que come de las cosas sacrificadas para los ídolos, tienen, entonces comunión con ellos, y tomar parte de la mesa de los demonios, siendo culpable de la idolatría, la cual él les hubiera evitado. (John Gill)

 

It is spiritually dangerous to mix Christ with any other thing.

Es peligroso espiritualmente mezclar Cristo con cualquier otra cosa.

 

A believer cannot affirm the exclusiveness of Christianity (i.e. one and only one true God and Jesus His Messiah) and still spiritually participate in pagan worship. If they do, it is spiritual idolatry! (Bob Utely)

Un creyente no puede afirmar lo exclusivo de la cristianismo (ejemplo: uno y solo un verdadero Dios y Jesús El Mesías) y seguir participando espiritualmente en alabanzas paganas.  Si lo hacen así, es idolatría espiritual! (Bob Utely)

 

This text deals with holiness as well as the exclusivity of Christ.

Este texto trata con santidad como también de la exclusividad de Cristo.

 

He who held communion with Christ must renounce that with devils; he who held communion with devils must by that very deed renounce communion with Christ. And what a manifest self-contradiction must that man's conduct be that would partake of the Lord's table, and yet partake of the table of demons! God and mammon can never be served together, nor fellowship be at once had with Christ and Satan. Those who communicate with devils must virtually renounce Christ. (Matthew Henry)

Aquel quien mantiene comunión con Cristo debe renunciar aquella de los demonios; aquel quien mantiene comunión con lo maligno debe renunciar a la comunión con Cristo.  Y que afirmación de contradicción misma debe ser que la conducta del hombre sea la participación de la Cena del Señor, y aún así participantes de la mesa de los demonios!  Dios y el diablo no pueden nunca servir juntos, ni la convivencia de una vez la de Cristo y Satanás.  Aquel que se comunica con lo maligno debe virtualmente renunciar a Cristo. (Matthew Herny)

 

Idolatry and immorality go hand in hand. Can we worship self and Jesus if we are Christians?

La idolatría e inmoralidad van de la mano. ¿Podemos alabar a nosotros mismos y si somos cristianos?

 

22 Are we trying to arouse the Lord’s jealousy? Are we stronger than he?

22 ¿O acaso queremos poner celoso al Señor? ¿Somos acaso más fuertes que él?

Is God jealous because He really doesn't care for us? 

 

The term jealousy is a powerful love work. One is only jealous about someone they love. YHWH is emotionally involved with His people, who reflect His character and take His name to the world. Idolatry destroys this fellowship and the evangelistic purpose. (Bob Utely)

El término celos es un poderoso trabajo de amor.  Uno es únicamente celoso a cerca de algo que se ama.  JEHOVÁ está emocionalmente involucrado con su gente, quien refleja Su carácter y toma su nombre a todo el mundo.  La idolatría destruye el propósito de la convivencia y del propósito evangelístico. (Bob Utely)

 

God is jealous because He loves us and wants to live in communion with us. Take a moment and let that sink in...God is jealous for us!

Dios es celoso porque El nos ama y quiere que vivir en una comunión con nosotros.  Tomen un momento y déjelo que penetre... Dios está celoso de nosotros!

 

Today we worry so much about being politically correct and not offending anyone...but if we offend God what have we gained?

Hoy nos preocupamos tanto sobre estar políticamente correcto y no ofender a nadie... pero si nosotros ofendemos a Dios, ¿qué hemos ganado?

 

we have a God who longs to live in communion with us and is jealous for us. yet we easily chase after idols. Why?

Nosotros tenemos un Dios quien desea vivir en comunión con nosotros y es celoso por nosotros.  Aún así, fácilmente fue fácil correr tras los ídolos.  ¿Por qué?