1 Corinthians 11:1-16
THE EXAMPLE OF CHRIST
11 1 Follow my example, as I
follow the example of Christ.
1 Sigan ustedes mi ejemplo, como yo sigo el ejemplo de Cristo.
Is Paul
being conceited here? Does he believe is Spiritually complete? - ¿Está Pablo siendo engreído
aquí? ¿Cree él que está completo
espiritualmente?
Paul’s
evangelistic motives and actions parallel the life and teachings of Jesus. As
Paul mimicked Him the believers at Corinth were to focus on (1) the good of the
body (the church) and (2) the salvation of the unbelieving world.(Bob Utely)
Los motivos y acciones evangelísticas de Pablo
paralelan la vida y enseñanzas de Jesús.
Mientras Pablo lo imitó los creyentes en Corintios debían enfocarse en
(1) lo bueno del cuerpo (la iglesia) y (2) la salvación del mundo no creyente.
(Bob Utely)
Paul is
saying the Corinthians should strive to be like Paul as he strives to be like
Jesus. Jesus is the real model to be imitated.
Pablo está diciendo que los corintios debían
esforzarse para ser como Pablo así como él se esfuerza para ser como
Jesús. Jesús es el modelo real a ser
imitado.
Do all ministers strive to be like Christ? Do we strive to be
like Christ?
¿Se esfuerzan todos los ministros para ser como
Cristo? ¿nos esforzamos nosotros para
ser como Cristo?
I pray you
see your pastors as doers of the Word and not just speakers of the Word.
Oro para que ustedes vean a sus pastores como
hacedores de la Palabra y no sólo como habladores de la Palabra.
2 I praise you
for remembering me in everything and for holding to the traditions just as I
passed them on to you.
2 Los felicito porque siempre se acuerdan de mí y mantienen las
tradiciones que les trasmití.
Paul taught
the Corinthians what he had been taught by Ananias, the apostles, disciples,
and Jesus. Paul heard the Gospel, as the written texts had not been yet
written.
Pablo enseñó a los corintios lo que él había sido
enseñado por Ananías, los apóstoles, los discípulos, y Jesús. Pablo escuchó el evangelio, ya que los textos
escritos no habían sido escritos.
At an early
date the church had a clear understanding of the person of Jesus and the
Gospel.
En fechas más tempranas la iglesia tenía un claro
entendimiento de la persona de Jesús y el Evangelio.
3 But I want you
to realize that the head of every man is Christ, and the head of the woman is
man,
3 Pero quiero que entiendan que Cristo es cabeza de cada
hombre, y que el esposo es cabeza de su esposa,
Is this text
primarily dealing with the relationships of men and women?
¿Está este texto tratando primeramente con la relación
de hombre y mujer?
This
context primarily deals with proper decorum in worship, not the relationship
between men and
women Paul’s discussion of head coverings is not limited to women,
but is also addressed to men. As usual in Corinth the problem is from two
directions. As a sign of their elite social status some men were covering
their heads when they led in public worship in the house churches as they had
done in paganism. As a sign of their social emancipation women were removing
their marriage veils when they led in public worship in the house church
meetings . This text uniquely suits Roman Corinth. (Bob Utely)
Este contexto trata primeramente con el decoro en la
alabanza, no en la relación entre hombre y mujer. La discusión de Pablo de cubrirse la cabeza
no está limitada a la mujer, sino también es dirigida al hombre. Como es usual en Corintios el problema es de
dos direcciones. Como una señal de su estatus
social elite algunos hombres se cubrían sus cabezas cuando dirigían el servicio
público en las iglesias en casa como lo habían hecho en el paganismo. Como una señal de su emancipación social las
mueres se removían su velo matrimonial cuando dirigían en servicio público en
la reuniones de las iglesias en casa.
and the head of Christ is God.
así como Dios es cabeza de Cristo.
Is Paul saying the Father is superior to the Son?
¿Está
Pablo diciendo que el Padre es superior al hijo?
The order
within the Trinity has nothing to do with inequality, but is a division of emphasis or function. This truth can also
be implied from the discussion of male and female. Mutuality was surely the model before the Fall in
Gen. 3. This mutuality is reinstated in believers’ restored relationship with
the Father through the Son (i.e. Jesus has restored
the image in both male and female believers). (Bob Utely)
El orden de la Trinidad no tiene nada que ver con
desigualdad, sino es una división de énfasis o función. Esta verdad puede ser implicada en la
discusión de hombre y mujer. Mutualidad
fue seguramente el modelo antes de la caída en Génesis 3. Esta mutualidad es vuelta a colocar en la
relación restaurada de los creyentes con el Padre a través del Hijo. (ejemplo,
Jesús ha restaurado la imagen en ambos creyentes masculino y femenino). (Bob
Utely)
The mutuality of the Godhead serves as a model for
men and women.
La
mutualidad de la deidad sive como un modelo para hombres y mujeres.
4 Every man who prays or prophesies with his head covered
dishonors his head.
4 Si un hombre se cubre la cabeza cuando ora o cuando
comunica mensajes proféticos, deshonra su cabeza.
What is Paul talking about?
¿De
qué está hablando Pablo?
The first
century church knew of women’s leadership in the OT and was aware of Paul’s use
of women in his ministry. They understood the issue in Corinth and the Roman
culture as we do not...
1. Paul is
addressing two groups with elite social status.
a. Wealthy,
socially elite, male believers were showing off their positions by covering
their heads while leading public worship, as was customary for this social
class, while leading civic Greco-Roman religious worship. They were flaunting
themselves.
b. The wealthy,
elite wives were removing their culturally expected veil to flaunt their
equality, not only in Christ, but also as a social statement, as were other
Roman women of the period.
2. The
citizens of Roman Corinth, who were curious about the Christian faith and
worship practices, would send a “messenger” (i.e. angels of v. 10 may refer to
servants or representatives sent on behalf of masters) to check out the
meeting. This historical/cultural/social information makes good sense of a very
difficult and disputed text. It also fits other texts in I Corinthians, which
obviously reflects a unique first century, Corinthian setting! (Bob Utely)
La iglesia
del primer siglo sabía el liderazgo de la mujer en el Antiguo Testamento y
estaba consciente del uso de la mujer en el ministerio de Pablo. Ellos
entendían la situación en Corintios y la cultura Romana como nosotros no lo
tenemos...
1. Pablo se estaba dirigiendo a dos grupos con estatus
social elite.
a. Ricos, socialmente élite, los hombres creyentes
estaban mostrando su posición al cubrirse sus cabezas mientras lideraban el
servicio público, como era la costumbre en esta clase social, mientras
lideraban el servicio religioso Greco-Romano cívico.
b. Las esposas élite de los ricos estaban moviendo su
velo culturalmente aceptado para alardear su igualdad, no solo en Cristo, sino
como una afirmación social, así como otras mujeres romanas del período.
2. Los ciudadanos de Corintios Romana, quienes estaban
curiosos sobre la fe cristiana y de las prácticas de adoración, enviaban un
"mensajero" (ejemplo, los ángeles del versículo 10 se podría referir
a sirvientes o representantes enviados por sus amos) para verificar las
reuniones. Esta información
histórica/cultural/social hace buen sentido de un texto muy difícil y disputado. También cabe en otros textos en primera de
Corintios, el cual obviamente refleja una ubicación de Corintios única del
primer siglo! (Bob Utely)
Can men wear hats in worship today?
¿Pueden
los hombres usar sombreros en el servicio hoy en día?
5 But every
woman who prays or prophesies with her head uncovered dishonors her head—it is
the same as having her head shaved. 6 For if a woman does not
cover her head, she might as well have her hair cut off; but if it is a
disgrace for a woman to have her hair cut off or her head shaved, then she
should cover her head.
5 En cambio, si una mujer no se cubre la cabeza cuando
ora o cuando comunica mensajes proféticos, deshonra su cabeza. Es igual que si
se hubiera rapado. 6 Porque si una mujer no se cubre la cabeza,
más vale que se la rape de una vez. Pero si la mujer considera vergonzoso
cortarse el cabello o raparse la cabeza, entonces que se la cubra.
Is Paul talking about shaving a woman's head if
she doesn't wear a hat to worship?
¿Está
Pablo hablando de si las mujeres deberían rasurarse la cabeza si no se la cubre
con un sombrero en el servicio?
This
implies strongly that with her head covered she may pray and prophesy in public
meetings. The term “prophesying” in this book is “sharing the gospel” or
“preaching publicly”... The veil was a cultural
aspect of the marriage service. It was expected to be worn outside the home by
Roman women. Its absence would be seen as (1) a shamed woman; (2) a prostitute;
(3) a dominant lesbian partner; or (4) a “new” woman (i.e. a social movement of
equality and freedom active among Roman society in the first century). A woman
flaunting herself in this manner would have publicly shamed her husband and
given the wrong impression about the church. Christ makes males and
females free, but each has an obligation to limit freedom for the cause of
Christ. Women and men, wives and husbands who are believers are called on to
live for the Kingdom. (Bob Utely)
Esto implica fuertemente que con su cabeza cubierta
ella puede orar y profetizar en reuniones públicas. El término
"profetizando" en este libro es "compartir el evangelio" o
"predicando públicamente"... El velo era un aspecto cultural den servicio
del matrimonio. Se esperaba que se usara
afuera del hogar por las mujeres romanas.
La ausencia sería visto como (1) una mujer avergonzada; (2) una
prostituta; (3) una pareja dominante homosexual; o (4) una "nueva"
mujer (ejemplo, un movimiento social de igualdad y libertad entre la sociedad
Romana del primer siglo). Una mujer haciendo ostentación de sí misma en esta
forma hubiera públicamente avergonzado a su esposo o dado la impresión
equivocada sobre la iglesia. Cristo hace
a los hombres y mujeres libres, pero cada uno tiene obligación de limitar la
libertad por la causa de Cristo. Hombres
y mujeres, esposas y esposos quienes eran creyentes eran llamados para vivir
por el Reino. (Bob Uteley)
Both men and
women were misusing their Christian freedom in Corinth. Do we misuse our Christian
freedom? How?
Ambos hombres y mujeres estaba mal utilizando su
libertad cristiana en Corintios. ¿Hacemos nosotros lo mismo? ¿Cómo?
7 A man ought
not to cover his head, since he is the image and glory of God; but woman is the
glory of man. 8 For man did not come from woman, but woman from
man; 9 neither was man created for woman, but woman for man. 10 It
is for this reason that a woman ought to have authority over her own head,
because of the angels.
7 El hombre no debe cubrirse la cabeza, porque él es
imagen de Dios y refleja la gloria de Dios. Pero la mujer refleja la gloria del
hombre, 8 pues el hombre no fue sacado
de la mujer, sino la mujer del hombre. 9 Y el hombre no fue creado por causa de la
mujer, sino la mujer por causa del hombre. 10 Precisamente por esto, y por causa de los
ángeles, la mujer debe llevar sobre la cabeza una señal de autoridad.
If man is the glory of
God...what is woman? Chopped liver?
Si el hombre es
la gloria de Dios... ¿qué es la mujer?
¿hígado cortado? basura?
The apostle speaks of man
here as in his first creation, in his state of innocence before his fall; but now he has sinned and defaced this image, and come short of this
glory... (John
Gill)
El apóstol habla del hombre aquí como si fuera su
primer creación, en su estado de inocencia antes del la caída; pero ahora él ha
pecado y dañó esta imagen, y cae corto de esta gloria... (John Gill)
Both men and women were
created in the image and glory of God...
Ambos hombre y mujer fueron creados en la imagen y
gloria de Dios...
Genesis 1:27 27 So
God created mankind in his own image, in the image of God he created them; male
and female he created them.
Génesis
1:27 27 Cuando Dios creó al hombre,
lo creó a su imagen; varón y mujer los creó,
Paul is
describing a mutuality and interdependence between the sexes.
Pablo está describiendo una mutualidad e
interdependencia entre los sexos.
11 Nevertheless,
in the Lord woman is not independent of man, nor is man independent of woman. 12 For
as woman came from man, so also man is born of woman. But everything comes from
God.
11 Sin embargo, en la vida cristiana, ni el hombre existe
sin la mujer, ni la mujer sin el hombre. 12 Pues aunque es verdad que la
mujer fue formada del hombre, también es cierto que el hombre nace de la mujer;
y todo tiene su origen en Dios.
Once again Paul emphasizes a mutuality...
Una
vez más Pablo enfatiza en la mutualidad...
They were made for one another. They were made to be a mutual comfort and blessing, not one
a slave and the other a tyrant... As the woman was first formed out of the man,
the man is ever since propagated by the woman, all by the divine wisdom and
power of the First Cause so ordaining it. The authority and subjection should
be no greater than are suitable to two in such near relation and close union to
each other. Note, As it is the will of God that the woman know her place, so it
is his will also that the man abuse not his power. (Matthew Henry)
Ellos
fueron creados para el uno con el otro. Fueron hechos para mutuo consuelo y
bendición, no uno un esclavo y el otro un tirano... Como la mujer fue la
primera que se formó del hombre, el hombre es, desde entonces, propagado por la
mujer, todo por la sabiduría y poder divino de la Primer Causa así ordenándola.
La autoridad y sujeción no debería ser más grande que son apropiados para dos
en tal cercana relación y unión del uno con el otro. Noten, como es la voluntad de Dios que la
mujer conozca su lugar, también es su voluntad que el hombre no abuse de su
poder. (Matthew Henry)
...for in Christ no
distinction of sex is regarded, men and women are all one in him, and equally
regenerated, justified, and pardoned, and will be glorified together. (John Gill)
... porque en Cristo no hay distinción de sexos que
sea considerada, hombre y mujer son uno en él, e igualmente respetados,
justificados, y perdonados, y serán glorificados juntos. (John Gill)
Do you see how radical this teaching is for the
first century? Paul's message is counter cultural.
¿Pueden
ver cuán radical esta enseñanza es para el primer siglo? El mensaje de Pablo es en contra de la
cultura.
13 Judge for
yourselves: Is it proper for a woman to pray to God with her head uncovered? 14 Does
not the very nature of things teach you that if a man has long hair, it is a
disgrace to him, 15 but that if a woman has long hair, it is
her glory? For long hair is given to her as a covering.
13 Ustedes mismos juzguen si está bien que la mujer ore a
Dios sin cubrirse la cabeza. 14 La naturaleza misma nos enseña que es una
vergüenza que el hombre se deje crecer el cabello; 15 en cambio, es una honra para
la mujer dejárselo crecer; porque a ella se le ha dado el cabello largo para
que le cubra la cabeza.
Paul's main
concern is the Corinthians' pride hindering unbelievers from hearing the
Gospel.
La preocupación principal de Pablo es el orgullo de
los corintios obstaculizando que los no creyentes escuchen el Evangelio.
I want to yield to Paul; my
theology is primarily Pauline. I do not want to be overly influenced or
manipulated by modern
feminism! However, I feel the church has been slow to respond to obvious
biblical truths, like the inappropriateness of slavery, racism, bigotry, and
sexism. It has also been slow to respond appropriately to the abuse of women in
the modern world. God in Christ set free the slave and the woman. I dare not
let a culture-bound text reshackle them. (Bob Utely)
Yo quiero dar paso a Pablo; mi teología es primeramente Paulina. No quiero ser altamente influenciado o
manipulado por el feminismo moderno! Sin
embargo, siendo que la iglesia ha sido lenta en responder a obvias verdades
bíblicas, como lo impropio de la esclavitud, racismo, intolerancia, y
sexismo. También ha sido lento en
responder apropiadamente al abuso de la mujer en el mundo moderno. Dios en
Cristo libertó al esclavo y a la mujer.
No me atrevo a dejar que un texto atado a la cultura los re encadene.
(Bob Utely)
Galatians 3:28 28 There is neither Jew nor Gentile, neither slave nor free, nor
is there male and female, for you are all one in Christ Jesus.
Gálatas 3:28 28 Ya no importa el ser judío o griego, esclavo o libre,
hombre o mujer; porque unidos a Cristo Jesús, todos ustedes son uno solo.
16 If anyone wants to be contentious about this, we have no other
practice—nor do the churches of God.
16 En todo caso, si alguno quiere discutir este asunto,
debe saber que ni nosotros ni las iglesias de Dios conocemos otra costumbre.
Paul's main
concern is the Corinthians' pride hindering unbelievers from hearing the Gospel
and disrupting the unity of the church.
La preocupación principal de Pablo es el orgullo de
los corintios obstaculizando que los no creyentes escuchen el Evangelio e
interrumpiendo la unidad de la iglesia.
Where did
Christian women get the freedom to participate as a leader in public (i.e.
house-church) worship? Surely not from the synagogue ... However, it is surely
possible that the power of the gospel, the restoration of the original “image
of God” lost in the Fall is the source. There is a shocking new equality in all
areas of human life and society. But this equality can be turned into a license
for personal abuse. This inappropriate extension is what Paul is addressing.
(Bob Utely)
¿De dónde recibieron las mujeres cristianas la
libertad para participar como un líder público (ejemplo: iglesia en casa) en el
servicio? Seguramente no de la sinagoga...
Sin embargo, es seguramente posible que el poder del evangelio, la restauración
de la "imagen de Dios" original perdida en la caída sea la
fuente. Hay una igualdad nueva
sorprendente en todas las áreas de la vida humana y de la sociedad. Pero esta igualdad puede ser volteada en una
licencia para el abuso personal. Esta extensión inapropiada es lo que Pablo
está direccionando. (Bob Utely)
Women in
leadership roles
1. Elizabeth
and Mary, godly women available to God (Luke 1-2)
2. Anna,
godly woman serving at the Temple (Luke 2:36)
3. Lydia,
believer and leader of a house church (Acts 16:14,40)
4. Philip’s
four daughters were prophetesses (Acts 21:8-9)
5. Phoebe,
deaconess of church at Cenchrea (Rom. 16:1)
6. Prisca
(Priscilla), Paul’s fellow-worker and teacher of Apollos (Acts 18:26; Rom.
16:3)
7. Mary,
Tryphaena, Tryphosa, Persis, Julia, Nereus’ sister, several women co-workers of
Paul (Rom. 16:6-16)
8. Junia
(KJV), possibly a woman apostle (Rom. 16:7)
9. Euodia and
Syntyche, co-workers with Paul (Phil. 4:2-3) (Bob Utely)
Mujeres en
posiciones de liderazgo
1. Elizabet y María, mujeres llenas de Dios
disponibles para Dios (Lucas 1-2)
2. Ana, mujer llena de Dios sirviendo en el templo
(Lucas 2:36)
3. Lidia, creyenet y líder de una iglesia en casa
(Hechos 16:14,40)
4. Las cuatro hijas de Filipo era profetizas (Hechos
21:8-9)
5. Febe, diaconisa de la iglesia de Cencreas (Romanos
16:1)
6. Priscila, trabajadora y compañera de Palo y maestra
de Apolos (Hechos 18:26; Romanos 16:3)
7. María,
Trifena, Trifosa, Pérsida, Julia,
la hermana de Nereo, y otras mujeres compañeras de Pablo (Romanos 16:6-16)
8. Junías, posiblemente una mujer apóstol (Romanos
16:7)
9. Evodia y Sínteque, compañeras de Pablo (Filipenses
4:2-3) (Bob Utely)
How can we
avoid the trap of pride and conceit in worship?
¿Cómo podemos evitar la trampa del orgullo y
engreimiento en el servicio o misa?
Cling to Christ and strive to imitate Him.
Aférrense
a Cristo y esfuércense para imitarlo a Él.