1 Corinthians 15:1-11
THE STORM OF GRACE
LA TORMENTA DE GRACIA
15 Now, brothers and sisters, I want to remind
you of the gospel I preached to you, which you received and on which you have
taken your stand.
15 Ahora, hermanos, quiero que se acuerden del evangelio
que les he predicado. Éste es el evangelio que ustedes aceptaron, y en el cual
están firmes.
In Chapters 11 through 14 Paul has dealt with
problems in worship in Corinth. Now Paul deals with false teaching. Where did
Paul receive his message/Gospel?
En
el capítulo 11 hasta el 14, Pablo ha tratado con problemas en las reuniones en
Corintios. Ahora Pablo trata con las
enseñanzas falsas. ¿Dónde recibió Pablo
su mensaje/Evangelio?
Paul was
passing on what he received (i.e. the gospel) from Christ. Before Paul was the
Apostle to the Gentiles, he was a receiver of the gospel himself... Although Jesus died for all human sin, it is obvious from
this passage and others that each
person must personally receive God’s free offer of salvation. The gospel
involves (1) the welcoming of a person; (2) believing truths about that person;
and (3) living a life in imitation of that person.(Bob Utely)
Pablo estaba pasando de lo que él recibió (esto es el
evangelio) de Cristo. Antes Pablo era un
apóstol de los gentiles, él mismo fue un recibidor del evangelio... Aunque
Jesús murió por los pecados de todos los hombres, es obvio por este pasaje y
otros que cada persona debe personalmente recibir la oferta gratuita de Dios de
salvación. El evangelio involucra (1) la bienvenida de una persona; (2) creer la
verdad sobre esta persona; y (3) vivir una vida en imitación de esa persona
(Bob Utely)
Have we
welcomed Christ into our hearts? Do we believe the truths about Him? Do we live
in a relationship with Jesus and strive to be like Him?
¿Hemos dado la bienvenida a Cristo en nuestros
corazones? ¿Creemos las verdades sobre El?
¿Vivimos en una relación con Jesús y nos esforzamos para ser como El?
Is it even
important that we believe everything about Jesus?
¿Es incluso importante que nosotros creamos todos
sobre Jesús?
The doctrine of Christ's death and resurrection is
at the foundation of Christianity. Remove this foundation, and the whole fabric
falls, all our hopes for eternity sink at once. And it is by holding this truth
firmly that Christians are made to stand in a day of trial, and kept faithful
to God. It was that alone by which
they could hope for salvation , for there is no salvation in any other
name; no name given under heaven by which we may be saved, but by the name of
Christ. (Matthew Henry)
La
doctrina de la muerte de Cristo y la resurrección es el fundamento del
cristianismo. Remuevan este cimiento, y
toda la tela cae, todas las esperanzas de eternidad se hunden de una vez. Y es sujetando esta verdad firmemente es lo
que hace que los cristianos se paren en el día del juicio y se mantengan fieles
a Dios. Fue eso, sólo, por lo cual ellos
podían esperar salvación, porque no hay salvación en ninguno otro nombre; no
nombres dado sobre el cielo, que pueda salvar, sino el nombre de Cristo.
(Matthew Henry)
2 By this gospel
you are saved, if you hold firmly to the word I preached to you. Otherwise, you have believed
in vain.
2 También por medio de este evangelio se salvarán, si se
mantienen firmes en él, tal como yo se lo anuncié; de lo contrario, habrán
creído en vano.
Is the
Gospel a one-time experience?
¿Es el evangelio una experiencia de una vez?
There were
those factions in Corinth who by their actions, attitudes, and theology showed
they were never believers! They rejected Paul’s gospel, Paul’s Apostolic
authority and merged the gospel into Roman culture, whereby the culture became
dominant! Cultural Christianity is always weak and sometimes not
Christian! However, please note that
contextually Paul is asserting his confidence that he has that the Corinthian
believers are true believers... (Bob Utely)
Habían aquellos en Corintios quienes por sus acciones,
actitudes, y teología, que mostraron que nunca fueron creyentes! Ellos rechazaron el evangelio de Pablo, la
autoridad apostólica de Pablo y la unión del evangelio entre la cultura Romana,
por lo tanto la cultura se volvió dominante!
La cultura cristiana siempre es débil y a veces no es cristiana! Sin embargo, por favor noten que
contextualmente la seguridad de Pablo está asegurando su confianza que el tiene que los corintios
creyentes son verdaderos creyentes. (Bob Utely)
Does
cultural Christianity exist today?
¿Existe la cultura del cristianismo hoy?
A cultural
is a nominal Christian.
Una cultura es un cristiano nominal.
A nominal Protestant Christian is one who, within
the Protestant tradition, would call himself a Christian, or be so regarded
by others, but who has no authentic commitment to Christ based on personal
faith. Such commitment involves a
transforming personal relationship with Christ, characterized by such qualities
as love, joy, peace, a desire to study the Bible, prayer, fellowship with other
Christians, a determination to witness faithfully, a deep concern for God’s
will to be done on earth, and a living hope in heaven to come.(Eddie Gibbs)
Un
protestante cristiano nominal es quien, dentro de la tradición protestante, se
llamaría a sí mismo cristiano, o es considerado así por otros, pero quien no
tiene un auténtico compromiso basado en Cristo en su fe personal. Tal compromiso involucra una relación
transformadora personal con Cristo, caracterizada por tales cualidades como
amor, gozo, paz, un deseo de estudiar la Biblia, oración, relación con otros
cristianos, una determinación de dar testimonio fielmente, una preocupación
profunda porque la voluntad de Dios sea hecha en la tierra, y una esperanza
viva que el cielo vendrá. (Eddie Gibbs)
3 For what I
received I passed on to you as of first importance: that Christ died for our
sins according to the Scriptures, 4 that he was buried, that he
was raised on the third day according to the Scriptures, 5 and
that he appeared to Cephas, and then to the Twelve. 6 After
that, he appeared to more than five hundred of the brothers and sisters at the
same time, most of whom are still living, though some have fallen asleep. 7 Then
he appeared to James, then to all the apostles,
3 En primer lugar les he enseñado la misma tradición que
yo recibí, a saber, que Cristo murió por nuestros pecados, según las
Escrituras; 4 que lo sepultaron y que resucitó al tercer
día, también según las Escrituras; 5 y que se apareció a Cefas, y luego a los
doce. 6 Después se apareció a más de
quinientos hermanos a la vez, la mayoría de los cuales vive todavía, aunque
algunos ya han muerto. 7 Después se apareció a Santiago, y luego a
todos los apóstoles.
Paul’s gospel
summary:
1. Christ
died for our sins
2. Christ was
truly dead and buried
3. Christ was
raised from the dead
4. We know
these are true because He appeared to many people over many days. (Bob Utely)
El resumen del evangelio de Pablo:
1. Cristo
murió por nuestros pecados
2. Cristo murió verdaderamente y fue sepultado
3. Cristo fue resucitado de la muerte
4. Nosotros sabemos que estas son verdades porque El
apareció a muchas personas durante muchos días. (Bob Utely)
Paul is emphasizing that Jesus rose from the dead
and is a living person...not simply a historical figure.
Pablo
está enfatizando que Jesús resucitó de la muerte y que es una persona
viviente... no simplemente una figura histórica.
And that He rose again the third day according to the
Scriptures. This
is the Gospel—Christ dead, buried,
risen again, always living... We must dwell upon these points, for they are the
essentials of the Gospel.
Notice that the preacher does not make the Gospel. If he makes it, it is not
worth your having! Originality in preaching, if it is originality in the
statement of doctrine, is falsehood! We are not makers and inventors—we
are repeaters—we tell the message
we have received. (Charles Spurgeon)
Y que lo
sepultaron y que resucitó al tercer día, según las Escrituras. Este es el Evangelio - Cristo murió, fue
sepultado, y resucitó, siempre viviendo... debemos descansar sobre estos
puntos, porque ellos son esenciales del Evangelio. Noten que el predicador no hace el evangelio. Si el lo hiciera, no vale la pena
tenerlo! Originalidad en la prédica, si
es originalidad en la oración de la doctrina, es falso! Nosotros no somos hacedores e inventores -
nosotros somos repetidores - nosotros contamos el mensaje que hemos recibido.
(Charles Spurgeon)
Do all
churches worship a LIVING Christ? Do we worship a LIVING Christ?
¿Todas la iglesias adoran un Cristo VIVO? ¿Adoramos
nosotros un Cristo VIVO?
8 and last of
all he appeared to me also, as to one abnormally born. 9 For I
am the least of the apostles and do not even deserve to be called an apostle,
because I persecuted the church of God.
8 Por último se me apareció también a mí, que soy como
un niño nacido anormalmente. 9 Pues yo soy el menos importante de los apóstoles,
y ni siquiera merezco llamarme apóstol, porque perseguí a la iglesia de Dios.
What does
Paul mean by abnormally born?
¿Qué quiere decir Pablo con nacido anormalmente?
And last of all He was seen of me, also, as of one born
out of due time. Paul calls himself an abortion and speaks of himself as one
hardly worth mentioning.
Yet he had seen the Lord after His Resurrection from the dead. He was not a
man to be deceived, for he had persecuted the Church of Christ. He was
exceedingly mad against the Messiah, so that if he said that he had seen Jesus
of Nazareth, and that he was converted by the sight, we may be quite sure that
it was so. Paul was not a man to undergo all the sacrifices he had to endure
for the sake of a mere dream. (Charles Spurgeon)
Y lo último
de todo, El fue visto de me, también, como de uno nacido fuera de tiempo. Pablo
se llama a sí mismo un aborto y habla de sí mismo como uno difícil de ser
valioso de mencionar. Aún así el ha
visto al Señor después de su resurrección de la muerte. El no fue un hombre para ser engañado, porque
él había perseguido a la iglesia de Cristo.
El estaba sumamente en contra del Mesías, así que si el decía que había
visto a Jesús de Nazaret, y que se había convertido por la visión, nosotros
debemos estar casi seguros que así fue.
Pablo no fue un hombre que pasó todos los sacrificios que tenía que
soportar por el simple hecho de un mero sueño. (Charles Spurgeon)
The transformation of Saul/Paul is evidence of the truth
of the Gospel/resurrection. What evidence do we have with us today of Jesus'
resurrection?
La
transformación de Saulo/Pablo es evidente de la verdad del
Evangelio/resurrección. ¿Qué evidencia
tenemos con nosotros hoy de la resurrección de Jesús?
We have all been abnormally born in Christ.
Todos
nosotros hemos nacido anormalmente en Cristo.
Once more, there are some who are “born out of due time”
because they are born all of a sudden. They suddenly come to Christ. They
suddenly find peace. They are suddenly saved. I wish that might happen to some
here tonight. There is no need of any set period for this all-important matter!
Time is no element in the matter. God can work conviction and conversion in a
single instant. You know that, sometimes, you see a flash of lightning and then
you wait several seconds before you hear the thunder. But when a storm is right
overhead, the flash and the slap are simultaneous, and down comes the pouring
rain at the same time! And, in like manner, the Lord knows how to send a flash
of conviction and, at the same instant, to make His deep voice of mercy to be
heard in the soul—and to send the floods of Grace upon the spirit then and
there! Why should He not do so tonight for any of you who need these blessings?
(Charles Spurgeon)
Una vez más,
hay algunos he que son "nacidos fuera de tiempo" porque son nacidos
de repente. De repente vienen a
Cristo. De repente encuentran paz. De repente
son salvos. Quisiera que eso le
sucediera a alguien aquí hoy. No hay
necesidad de ningún período establecido para esta materia toda importante! El tiempo no es un elemento de esta
materia. Dios puede trabajar en
convicciones y conversiones en un simple instante. Ustedes saben eso, a veces,
ustedes ven una destello de rayo y después esperan varios segundos antes de
escuchar el trueno. Pero cuando una
tormenta está exactamente encima de su cabeza, el rayo y el trueno son
simultáneos, y la lluvia cae fuertemente al mismo tiempo! Y del mismo modo, el Señor sabe cuando mandar
un destello de convicción y, al mismo instante, hacer que su voz profunda de
bondad ser escuchada en el alma - y enviar el diluvio de gracia sobre el
espíritu ahí mismo! ¿Por qué no debería
el hacer lo mismo ahora mismo por cualquiera aquí quien necesite de estas
bendiciones? (Charles Spurgeon)
We have all
been abnormally born in a storm of Grace.
Todos hemos sido nacidos anormalmente en una tormenta
de Gracia.
10 But by the
grace of God I am what I am, and his grace to me was not without effect. No, I
worked harder than all of them—yet not I, but the grace of God that was with
me. 11 Whether, then, it is I or they, this is what we preach,
and this is what you believed.
10 Pero soy lo que soy porque Dios fue bueno conmigo; y
su bondad para conmigo no ha resultado en vano. Al contrario, he trabajado más
que todos ellos; aunque no he sido yo, sino Dios, que en su bondad me ha
ayudado. 11 Lo que importa es que, tanto yo como ellos,
esto es lo que hemos predicado, y esto es lo que ustedes han creído.
His point is
that God’s grace proved effective in Paul’s ministry, of which the Corinthian
church itself was an evidence and result... Paul has no quarrel with the Twelve. He just clearly asserts
his own calling and authority!...Paul asserts that he worked harder than the
other Apostles, but he also knew that God was the source, not himself. (Bob
Utely)
Su punto es que la gracia de Dios probó ser efectiva
en el ministerio de Pablo, de la cual la iglesia de los Corintios misma fue una
evidencia y resultado... Pablo no tuvo problema con los doce. El claramente afirma su propio llamado y
autoridad!... Pablo afirma que el trabajó más duro que los otros apóstoles,
pero él también supo que Dios era la fuente, no él mismo! (Bob Utely)
The
following scripture describes Paul...and maybe us...
La
siguiente escritura describe a Pablo... y talvez a nosotros...
Luke 7:47Amplified Bible (AMP) 47 Therefore I
tell you, her sins, many [as they are], are forgiven her—because she has
loved much. But he who is forgiven little loves little.
Lucas
7:47 47 Por esto te digo que sus
muchos pecados son perdonados, porque amó mucho; pero la persona a quien poco
se le perdona, poco amor muestra.
Does Paul take credit for starting the Corinthian church,
working miracles, teaching and preaching?
¿Se toma
Pablo el crédito de empezar la iglesia en Corinitios, hacer milagros, enseñar y
predicar?
Paul admits it was by the power/grace of God.
Pablo admite
que fue el poder/gracia de Dios.
It cannot be denied that the living child of God has
power, but it must not be forgotten that the power of the living child of God
is not in himself, but in his Heavenly Father. For it is as true of him as of
any sinner—“dead in trespasses
and sins” that, without Christ,
he can do nothing. The living child of God is still as powerless as the dead
sinner apart from the constant indwelling of the Holy Spirit and the constant
inflowing of the Divine Life into his soul. (Charles Spurgeon)
No puede ser
negado que el hijo vivo de Dios tiene poder, pero no debe de olvidarse que el
poder del hijo de Dios no está en si mismo, sino en su Padre Celestial. Porque es tan cierto para él como para
cualquier pecador - "muertos en traspasos y pecados" que, sin Cristo, el puede hacer nada. El hijo vivo de Dios es todavía tan impotente
como un pecador muerto aparte de la morada constante del Espíritu Santo y del
constante fluir de la vida Divina en su alma. (Charles Spurgeon)
Paul knew
who he was and didn't try to mask over it...He was real and no afraid to reveal
his true self to the church. Are we afraid to be real in the church? Do we wear
masks?
Pablo sabía quién era él y no intentó ponerse una
máscara encima... El era real y no tenía miedo de revelar su propia persona a
la iglesia. ¿Tenemos miedo de ser reales en la iglesia? ¿Usamos máscaras?
Take the meanest lamb in Jesus’ fold, the feeblest heir
of Grace, the most timid and fearing—the most hopeless and helpless of all
disciples, the man most devoid of talent, the man who stands the very lowest on
the list of the saints of God—surely
he may and must say that “by the Grace of God” he
is what he is, so far as he is in Christ—a Believer, with all the privileges
that Believers have a gracious right to claim! Let this be your comfort, you
little ones, that the same Grace that made an Apostle of Paul has made a
Christian of you. (Charles Spurgeon)
Toma el
cordero más cruel en el redil de Jesús, el más débil de Gracia, el más tímido y
miedoso - el más desesperado y desamparado de todos los discípulos, el hombre
desprovisto de talentos, el hombre quien
está en lo más bajo de la lista de los santos de Dios - seguramente el
puede y deber decir que "por la gracia de Dios" él es lo que él es,
hasta ahora como él es en Cristo - un creyente, con todos los privilegios que
los creyentes tienen una derecho de reclamar!
Dejen que esto sea su conforte, pequeños, que la misma Gracia que hizo a
un apóstol de Pablo ha hecho un cristiano de ustedes. (Charles Spurgeon)