2 Corintios
12:1-10
12 Nada gana
uno con gloriarse de sí mismo. Sin embargo, tengo que hablar
de las visiones y revelaciones que he recibido del Señor. 2 Conozco a un seguidor de Cristo, que hace catorce
años fue llevado al tercer cielo. No sé si
fue llevado en cuerpo o en espíritu; Dios lo sabe. 3 Pero sé que ese
hombre (si en cuerpo o en espíritu, no lo sé, sólo Dios lo sabe) 4 fue llevado al paraíso, donde oyó palabras tan secretas que a ningún hombre se le permite pronunciarlas. 5 Yo
podría gloriarme de alguien así, pero
no de mí mismo, a no ser de
mis debilidades. 6 Aunque si quisiera
yo gloriarme, eso no sería ninguna
locura, porque estaría diciendo la verdad; pero no lo hago, para que
nadie piense que soy más de lo que aparento o de lo que digo, 7 juzgándome por lo extraordinario de esas revelaciones. Por eso, para que
yo no me crea más de lo que soy, he tenido un sufrimiento, una especie de espina clavada en el cuerpo, que como
un instrumento de Satanás vino a maltratarme. 8 Tres veces le he pedido al Señor que me quite ese sufrimiento; 9 pero
el Señor me ha dicho: «Mi
amor es todo lo que necesitas; pues mi poder se muestra plenamente en la debilidad.» Así que prefiero gloriarme
de ser débil, para que repose sobre mí el poder de Cristo. 10 Y
me alegro también de las debilidades, los insultos, las necesidades,
las persecuciones y las dificultades que sufro por
Cristo, porque cuando más débil me siento
es cuando más fuerte soy.
DIAMONDS
ON BLACK VELVET
DIAMANTES EN TERCIOPELO NEGRO
If Paul's boasting is to no advantage, why
do it? He does it in sarcasm for its effect, using the very terms and
methodology of the false teachers (i.e., rhetorically trained Jewish believers
of the Diaspora who were somehow connected with the church in Jerusalem). (Bob
Utely)
Si jactancia de Pablo no es de ninguna ventaja, ¿por qué hacerlo? Lo
hace en el sarcasmo de su efecto, utilizando los mismos términos y metodología
de los falsos maestros (es decir, retóricamente capacitados creyentes judíos de
la diáspora que estaban conectados de alguna manera con la iglesia en
Jerusalén). (Bob Utely)
Once again it is the false
teachers.
Nuevamente son los falsos maestros.
Who
was this man taken up to the third heaven? What is the third heaven? 1st =
atmosphere; 2nd = outer space; 3rd = heaven/presence of God. ".
..The third heaven and Paradise are both ways of referring to God's presence.
¿Quién era este hombre adoptadas hasta el tercer cielo? ¿Cuál es el tercer cielo?
Primero = ambiente; Segundo = el espacio
exterior; tercer= cielo / presencia de
Dios. ". ..La Tercer cielo y el paraíso son las dos formas de referirse a
la presencia de Dios.
This
was probably during Paul's unrecorded early ministry in Tarsus, just before
Barnabas came to get him to help at Antioch. Notice that special visions were
not an everyday occurrence for Paul, but he had several of them... Paul himself
was not even sure exactly what happened. It was possibly like Ezekiel's
experience in Ezekiel 8 or like John's experience in the book of Revelation.
Notice that the body is not excluded from heaven in Christianity as it was in
Greek philosophy.... Paul was unexpectedly and quickly moved in body or mind to
God's presence. (Bob Utely)
Esto fue probablemente durante el
primer ministerio no registrado de Pablo en Tarso,
justo antes de Bernabé vino a él para ayudar en Antioquía. Nótese que las
visiones especiales no eran un hecho cotidiano para Pablo, pero tenía varios de
ellos ... El mismo Pablo ni siquiera estaba seguro exactamente lo que sucedió.
Fue, posiblemente, como la experiencia de Ezequiel en Ezequiel 8 o igual que la
experiencia de Juan en el libro de Apocalipsis. Observe que el cuerpo no se
excluye del cielo en el cristianismo como lo fue en la filosofía griega ....
Pablo fue inesperada y rápidamente trasladó en su cuerpo o de la mente a la presencia de Dios. (Bob
Utely)
Do
visions happen today?
Ocurren
visiones hoy en día?
Why was Paul bringing up this revelation? He was showing his
superiority to the false teachers...remember last week?
Por qué estaba Pablo mencionando esta revelación? Él estaba mostrando su superioridad con respecto a los falsos maestros ... recuerde la semana pasada?
False teachers, then and now,
are characterized by
1. sexual exploitation
2. financial exploitation
3. a claim to special and
unique revelation(Bob Utely)
Los falsos maestros, entonces y ahora, se caracterizan por
1. La explotación sexual
2. La explotación financiera
3. una reclamación a la revelación especial y
único (Bob Utely)
Are there false teachers like
this today? Usually they are found out but not always...
¿Hay falsos maestros como esto hoy? Por lo general son descubiertos pero no
siempre
EG. Jehovah Witness and end
time claims. founder Russell claimed return 1874 then 1914.
P.EJ. Testigos de
Jehová y las reivindicaciones del fin del mundo. el fundador Russell afirmó retorno 1874 y luego 1914.
Paul
is not boasting in personal accomplishments , but in God's revelation of
Himself through both personal experiences and the truth of the gospel. It is
Paul's inadequacies that allow God to be glorified in him... This is dripping
with sarcasm. These false teachers flaunted many past experiences and
credentials, which the Corinthians only heard about. Paul says, "do not
credit me with what I have not shown you, but with what I have done while among
you. Look at my record!" (Bob Utely)
Pablo no está alardeando de los logros personales, sino en la
revelación de Dios de sí mismo a través de ambas experiencias personales y la
verdad del Evangelio. Es insuficiencias de Pablo que permitir que Dios sea
glorificado en él ... Esto esta llena de
sarcasmo. Estos falsos maestros alarde de muchas experiencias y credenciales
del pasado, que los corintios única oído hablar. Pablo dice: "no me
acreditan con lo que no te he mostrado, pero con lo que he hecho, mientras que
entre vosotros. Mira mi disco!" (Bob Utely)
Paul
is saying look at my teachings and how I live my life. Can people know we are
Christians by what we say and how we live our lives?
Pablo está diciendo, mira mis
enseñanzas y la forma en que vivo mi vida. ¿Pueden las personas saber que estamos cristianos por lo que decimos y cómo
vivimos nuestras vidas?
EG.
alcohol on breath on Sundays
P.EJ.
alcohol en el aliento los domingos
Did
Paul have a reason to boast? Yes, he was an amazing disciple of Jesus. Is
boasting a bad thing?
Tuvo Pablo un motivo para
presumir? Sí, fue un increíble discípulo de Jesús. Se goza de una mala cosa?
To
give God’s glory to graven images is bad, but to usurp it for ourselves is
by no means better. I see no difference
between the worship of a god of stone, and the worship of a god of flesh; self
is as degrading an idol as Baal; God
will not honor that man who retains honor for himself. The meek He will exalt,
the proud He will bring down! (Charles
Spurgeon)
Para dar la gloria de Dios a esculturas es malo,
pero usurpar por nosotros mismos de ninguna manera es mejor. No veo ninguna
diferencia entre la adoración de un dios de piedra, y el culto a un dios de
carne; uno mismo es tan degradante como un ídolo Baal; Dios no honrará ese
hombre que retiene el honor para sí mismo. Los mansos él te exaltará, los
orgullosos Se hará bajar! (Charles Spurgeon)
Some theories regarding Paul's thorn in the
flesh are:
1. early Church Fathers,
Luther and Calvin, say it was spiritual problems with his fallen nature (i.e.,
"in the flesh")
2. Chrysostom says it was
a problem with persons.
3. some say it was
epilepsy.
4. Sir William Ramsay
says it was malaria
5. I think it was a common eye problem exacerbated or caused by
the blindness on the Damascus road . (Bob Utely)
Unas teorías con respecto a
el aguijón de Pablo son:
1. Los primeros Padres de la Iglesia, Lutero
y Calvino, dicen que era problemas espirituales con su naturaleza caída (es
decir, "en la carne")
2. Crisóstomo dice que era un problema con
las personas.
3. algunos dicen que fue la epilepsia.
4. Sir William Ramsay dice que fue la malaria
5. Creo que era un problema común de los ojos
exacerbado o causado por la ceguera en el camino de Damasco. (Bob Utely)
We don't know what this thorn in the flesh was ...I believe it was physical
because it is in the flesh, and it was a messenger of Satan. Can the devil
cause physical illness? Did this thorn hinder Paul's mission?
No sabemos lo
que era esta espina en la carne ... Creo que fue física, ya que está en la
carne, y que era un mensajero de Satanás. ¿Puede el demonio provocar una
enfermedad física? ¿Esta espina dificultan la misión de Pablo?
But God designed this for good, and he
overruled it for good, and made this messenger of Satan to be so far from being
a hindrance that it was a help to the apostle. (Matthew Henry)
Pero Dios
dispuso esto para el bien, y él invalidó para el bien, e hizo este mensajero de
Satanás que sea tan lejos de ser un obstáculo que se trataba de una ayuda para
el apóstol. (Matthew Henry)
God allows and uses the
evil one to fulfill His purpose. And the devil doesn't even know it.
Dios permite y
utiliza el maligno para cumplir su propósito. Y el diablo no lo sabe.
EG. Jews working as slaves in German munitions factories. Nazis
thought they were hurting the Jews and the allies, but in reality they were
producing duds.
P.EJ. Judios que
trabajan como esclavos en fábricas de municiones alemanas. Nazis pensaban que
estaban perjudicando a los Judios y los aliados, pero en realidad se estaban
produciendo trapos.
Anything
is a blessing which makes us pray! Especially if we pray persistently like Paul
and Jesus. When we pray we are in communication with God and living in His
presence. And His loving presence makes all things bearable. In Christ all
things are possible.
Cualquier cosa que nos
hace orar es una bendición! Especialmente si oramos persistentemente como Pablo
y Jesús. Cuando oramos estamos en comunicación con Dios y
viviendo en Su presencia. Y Su presencia amorosa hace que todas las
cosas soportable. En Cristo todas las cosas son posibles.
Our infirmities become the black velvet on
which the diamond of God’s love glitters all the more brightly! Thank
God I can suffer! Thank God I can be made the object of shame and contempt for,
in this way, God shall be glorified! This shall be the wonder of many and to
the praise of His own Grace—that so mean and so contemptible a thing was made
the instrument of effecting His purpose! I will say no more except to commend
this assurance to you and ask you to take it home and lay it on your tongue. It
will be like a wafer made with honey. Mind you have it for your breakfast
tomorrow morning and let it be your constant daily meal—live on it—“My Grace
is sufficient for you.” Let the word, “you,” come home to your heart, as though
God spoke it to you and as if He had never spoken it to anyone else! (Charles
Spurgeon)
Nuestras enfermedades se convierten en el
terciopelo negro en el que el diamante del amor de Dios brilla con más luz!
Gracias a Dios que puedo sufrir! Gracias a Dios que se pueden hacer el objeto
de vergüenza y confusión durante, de esta manera,
Dios será glorificado! Este será el asombro de muchos y para alabanza de su
propia gracia, por lo que quiere decir y tan despreciable una cosa se hizo el
instrumento de llevar a cabo su propósito! No diré nada más, excepto para
elogiar esta seguridad a usted y le pedirá que llevar a casa y colocarla sobre
su lengua. Será como una oblea hecha con miel. Eso sí lo tiene para su desayuno
mañana por la mañana y dejar que sea su constante todos los días comida en vivo
en IT "Mi gracia es suficiente para ti." La palabra "que"
volver a casa a su corazón, como si Dios lo habló para usted y como si nunca
había hablado a nadie más! (Charles Spurgeon)
Have any of you had black velvet moments when
the love of Jesus shines like a diamond?
¿Alguno de ustedes han
tenido momentos de terciopelo negro cuando el amor de Jesús brilla como
un diamante?
EG. past alcoholism
P.EJ. alcoholismo pasado
In the history of the church, when does Christianity grow the fastest and
most? When the church is persecuted (i.e. weak). look at Africa and Asia.
En la historia de la iglesia, cuando crece el cristianismo el más rápido y
más? Cuando se persigue a la iglesia (es decir, débil). mirar a África y Asia.
The man who laments his weakness is sure to
cry to the strong for strength. The more his weakness presses on him, the more
he will pray. When his own weakness becomes utter and entire and he is ready to
perish then he turns unto his Lord and is made strong. The
utterly weak cry out unto God as nobody else does. He is too weak to play at
praying—he groans, he sighs, he weeps. In his abject weakness he prevails, as
Jacob did... God helps us most when we most need His help.(Charles
Spurgeon)
El hombre que se lamenta de su debilidad es seguro
que llorar al fuerte para la fuerza. Cuanto más su debilidad presiona sobre él,
más se va a orar. Cuando su propia debilidad se convierte en total y entera y
él está listo para perecer a continuación, se vuelve a su Señor y se hace
fuerte. El totalmente débil voces a Dios como nadie más lo hace. Él es
demasiado débil para jugar en la oración-gime, suspira, llora. En su debilidad
extrema que prevalece, como Jacob ... Dios nos ayuda más cuando más necesitamos
su ayuda. (Charles Spurgeon)
Have you experienced God's love and strength
when you were weak, alone, and empty? Please share.
¿Ha experimentado el amor y la fuerza de Dios
cuando era débil, solo y vacío? Por favor comparte.
EG. When I resigned without a call...the
emptiness.
P.EJ. Cuando renuncié sin una llamada ... el
vacío.
Jesus' grace is sufficient for us...when we
are weak...we are strong in Him...Amen.
la gracia de Jesús es suficiente para nosotros ...
cuando somos débiles ... somos fuertes en Él ... Amén.